-
1 взгляд
м.1. look; ( пристальный) gaze, stare; fixed / intent look; ( быстрый) glance; ( настойчивый и враждебный) glareбросить взгляд (на вн.) — glance (at), cast* a glance / look (at); ( быстрый) take* a quick look (at), dart / shoot* a glance (at), run* one's eyes (at, over)
направить взгляд (на вн.) — direct one's eyes (to), turn one's eyes (on)
перевести взгляд (на вн.) — shift one' gaze (to); turn one's eyes (to)
приковать взгляд (к) — fix / rivet one's eyes (on)
взгляды всех были прикованы к этому необычайному зрелищу — everyone was staring at, или all eyes were riveted on, this extraordinary sight
2. ( точка зрения) view; ( мнение) opinionна мой взгляд — to my mind, in my opinion / view, as I see it; to my way of thinking
♢
на первый взгляд — on the face of it -
2 взгляд
1 С м. неод. pilk, vaade (ka ülek.); мимолётный \взгляд põgus pilk, пристальный \взгляд terav pilk, бросить \взгляд pilku heitma, обменяться \взглядом v \взглядами pilke vahetama, приковать \взглядом к месту pilguga paigale naelutama, обвести \взглядом комнату toas ringi vaatama, философские \взгляды filosoofilised vaated, изменить свои \взгляды oma vaateid muutma, разделять чьи \взгляды kelle vaateid jagama; ‚на \взгляд välimuselt;на мой \взгляд minu meelest v arvates;на первый \взгляд esimesel pilgul;с первого \взгляда esimesest pilgust;мерить vизмерить \взглядом pilguga mõõtma -
3 приковать
прик||ова́ть, \приковатьо́вывать1. alforĝi;enkatenigi (цепями);2. перен. alforĝi, alfiksi.* * *сов.2) перен. ( к какому-либо месту) dejar clavado; inmovilizar vtстрах прикова́л его́ к ме́сту — el miedo le dejó clavado (en el sitio)
прико́ванный к посте́ли — inmovilizado en la cama
3) (внимание, взгляд) clavar vt, fijar vtприкова́ть внима́ние — fijar (centrar) la atención
* * *сов.2) перен. ( к какому-либо месту) dejar clavado; inmovilizar vtстрах прикова́л его́ к ме́сту — el miedo le dejó clavado (en el sitio)
прико́ванный к посте́ли — inmovilizado en la cama
3) (внимание, взгляд) clavar vt, fijar vtприкова́ть внима́ние — fijar (centrar) la atención
* * *v1) gener. (внимание, взгляд) clavar, encadenar (цепью), fijar (clavando)2) liter. (ê êàêîìó-ë. ìåñáó) dejar clavado, inmovilizar -
4 приковать
сов.2) перен. ( к какому-либо месту) dejar clavado; inmovilizar vtстрах прикова́л его́ к ме́сту — el miedo le dejó clavado (en el sitio)прико́ванный к посте́ли — inmovilizado en la cama3) (внимание, взгляд) clavar vt, fijar vtприкова́ть внима́ние — fijar (centrar) la atención -
5 tekintet
• взгляд мнение• отношение взгляд* * *формы: tekintete, tekintetek, tekintetet1) взгляд м, взор м2) отноше́ние сminden tekintetben — во всех отноше́ниях
3)tekintetbe venni — принима́ть во внима́ние; учи́тывать/уче́сть; име́ть в виду́
tekintettel arra, hogy... — ввиду́ того́, что...
tekintet nélkül arra, hogy... — несмотря́ на то, что...
* * *[\tekintetet, \tekintetе, \tekintetek] 1. взгляд, взор;álmos \tekintet — сонливый взгляд; bágyadt/ elpilledt \tekintet — вялый/b/z осовелый взгляд; bárgyú \tekintet — тупой/отупелый взгляд; bizalmatlan/sanda \tekintet — косой взгляд; bősz \tekintet — свирепый взгляд; csillogó \tekintet — ясные глаза; dermesztő, \tekintet — ледяной взгляд; erősen figyelő \tekintet — сосредоточенный взгляд; gonosz \tekintet — ястребиный взгляд; huncut \tekintet — плутоватый взгляд; haragos \tekintet — взгляд исподлобья; igéző \tekintet — чарующий/русалочий взгляд; incselkedő \tekintet — шаловливый взгляд; izzó \tekintet — огненный взор; kétségbeesett \tekintet — отчаянный взор; komor \tekintettel — с нависшими бровями; közömbös \tekintet — равнодушный взгляд; lesújtó \tekintet — уничтожающий взгляд; magabiztos \tekintet — независимый взгляд; merev \tekintet — неподвижный взгляд; nyájas \tekintet — ласковый взгляд; óvatos \tekintet — настороженный взгляд; ragyogó/ sugárzó \tekintet — лучистый взгляд; rideg/szigorú \tekintet — строгий/суровый взгляд; szerelmes \tekintet — любовный взгляд; vad. \tekintet — дикий взгляд; villámló \tekintet — молниеносный взгляд; zavaros \tekintet — растерянный взгляд; смущённый/смутный взор/взгляд; ide-oda siklott a \tekintete — у него глаза забегали; \tekintet — е megállapodik vmin его взор останавливается на чём-л.; a \tekintetek a szónokra szegeződnek — взоры устремлены на оратора; \tekintetünk találkozott — наши взоры встретились; első \tekintetre — на первый взгляд; с первого взгляда; dühös \tekintetet vet vkire — бросить сердитый взгляд на кого-л.; elkapja vkinek a \tekintetét — уловить взгляд; \tekintetét vkin felejti — засмотреться на кого-л.; \tekintetét vkire, vmire fordítja/irányítja — обратить v. устремить v. направить взор на кого-л., на что-л.; kerüli vkinek a \tekintetét — избегать взгляда кого-л.; rámereszti \tekintetét vkire, vmire — вперить взор в/на кого-л., в/на что-л.; vmire szegezi \tekintetét — приковать взгляд к чему-л.; végigjártatja \tekintetét vmin — обводить глазами что-л.; \tekintetével végigmér vmit — окинуть глазами/взором что-л.;ábrándos/álmodozó/révedező \tekintet — мечтательный взгляд;
2. (figyelem) внимание;\tekintet nélkül erre — невзирая на это; fajra, nemre, nyelvre vagy felekezetre való \tekintet nélkül — без различия расы, пола, языка или религии; korra való \tekintet nélkül — без различия возраста; személyre való \tekintet nélkül — невзирая на лица; \tekintetbe jön — приниматься во внимание; считаться; biz. быть на примете; \tekintetbe vesz vmit — иметь в виду; учитывать/ учесть что-л.; принимать/принять во внимание; vegye \tekintetbe, hogy — … имейте в виду, что …; ha \tekintetbe vesszük, hogy — … если учесть, что …; nem vesz \tekintetbe vmit — недоучесть чего-л.; mindent \tekintetbe véve — приняв всё во внимание; \tekintettel vmire — ввиду чего-л.; \tekintettel erre — ввиду этого; \tekintettel érdemeire — ввиду его заслуг; \tekintettel erre a körülményre — ввиду этого; \tekintettel a dolog sürgősségére — ввиду срочности; \tekintettel arra, hogy — … ввиду того, что …; принимая во внимание, что …; \tekintettel arra, hogy itt van — ввиду того, что он здесь; \tekintettel van vmire — учитывать/учесть; \tekintettel van vkire, vmire — щадить/пощадить кого-л., что-л.; \tekintettel van vkinek az érzelmeire — щадить чьи-л. чувства; \tekintettel van vkinek az önérzetére — щадить чьё-л. самолюбие; a változott körülményekre való \tekintettel — ввиду изменившихся обстойтельств; ne légy rá \tekintettel! — не обращай на него внимания! нечего на него смотреть!; nincs \tekintettel vmire — абстрагироваться;vmire való \tekintet nélkül — без различия; без учёта чего-л.; невзирая на что-л.;
3. (vonatkozás, viszony) отношение;e \tekintetben — в этом отношении; относительно этого; на этот счёт; más \tekintetben — в других отношениях; minden \tekintetben — во всех отношениях; biz. по всем статьям; sok \tekintetben — во многих отношенияхvmi \tekintetében — в отношении, относительно, в смысле (mind) чего-л.;
-
6 megakad
1. vmiben v. vmin застревать застрять в чём-л., зацепиться/зацепиться/ за что-л.;\megakadt a munkában — он застрял v. застопорился в работе; a csont \megakadt a torkán — кость застряла в горле; átv. az ijedtségtől a szó \megakadt a torkán — от испуга слово застряло у неё в горле;\megakadt a lába — он зацепился ногой за что-л.;
2. (beszédben) запинаться/запнуться, обрываться/оборваться;már az első szónál \megakad — запинаться на первом же слове;
3. (gép) застопориваться/застопориться;4. (megreked, akadozik) останавливаться/остановиться, приостанавливаться/приостановиться, застопориваться/застопориться;a beszélgetés \megakadt — разговор замолк/умолк; a dolog valahogy \megakadt — дело как-то застопорилось; a fejlődés (egy időre) \megakadt — развитие приостановилось; a közlekedés \megakadt — движение остановилось; a vérkeringés \megakad — кровь стьшет в жилах;\megakad fejlődésében — остановиться на уже дости. дутом; тормозиться/затормозиться;
5.a) (nehéz helyzetben van) — быть в затруднительном положении;b) (sok baja van vkivel, vmivel) de meg vagy akadva ezzel a gyerekkel? как много беды/забот у тебя с этим ребёнком! 6. (beleköt vmibe) придираться к кому-л., к чему-л.;minden csekélységen \megakad — придираться к пустякам;7.\megakad rajta a szeme — приковывать/приковать взгляд; захватывать/захватить внима
ние;tekintete többször \megakadt a gyermeken erő — взгляд задерживался на ребёнке
-
7 øye
I øyet, øyne (диал. øyer)1) глазet blått øye — подбитый глаз, синяк под глазом
dryppe øyne — мед. пускать капли в глаза
feste øyet på — приковать взгляд; остановить взор (на чём-л.)
komme én for øye — попасться кому-л. на глаза
4) глазок, щель, прорезьdet onde øye — фольк. дурной глаз
ha øye for noe — понимать, разбираться в чём-л.
ha et godt øye til én — уважать, ценить кого-л.
holde skarpt øye med noen — стеречь кого-л., зорко следить за кем-л.
øye for øye, tann for tann — око за око, зуб за зуб
ute av øye ute av sinn — посл. с глаз долой - из сердца вон
см. тж. øyne III -et (-de), -et (-d)диал. см. øde III -
8 szegez
[\szegezett, \szegezzen, \szegezne] 1. прибивать/ прибить гвоздями; пригвождать/пригвоздить, приколачивать/приколотить;a kerítéshez lécet \szegez — приколачивать дощечку к забору;
2. (vmi alá) подшивать/подшить;3. переколачивать/переколотить;a polcokat egyik falról a másikra \szegezi — переколачивать полку с одной стени на другую;
4.átv.
, vál. az influenza ágynak \szegezett — грипп приковал меня к постели;5.szuronyt \szegez vki mellének — приставлять штык к груди кого-л.;kat.
(irányít) az ellenségre \szegezi az ágyút — направлять/направить v. обращать/обратить орудие на неприятеля;szuronyt \szegezz! в штыки! 6.átv.
tekintetét vkire, vmire \szegezi — уставиться глазами; устремить v. направить взор на кого-л., на что-л.; приковать взгляд к кому-л., к чему-л.; не сводить глаз с кого-л., с чего-л. -
9 eye
1. n глаз, окоeye specialist — окулист, офтальмолог, врач по глазным болезням, «глазник»
2. n чаще взгляд, взорto arrest the eye — остановить взор; заставить взглянуть на себя
a slink of the eye — взгляд, брошенный искоса
3. n взгляды, мнение, воззрение; суждениеI look upon the problem with a different eye — я иначе смотрю на этот вопрос, я не разделяю такого взгляда на этот вопрос
4. n зрение5. n вкус; пониманиеto keep an eye on — глаз не спускать с, следить за
6. n план, замыселto have an eye to — иметь на примете ; не упускать из виду
with an eye to — с видами на, в расчёте на, с целью; для того чтобы
7. n глазомерeye sketch — глазомерная съёмка; определение расстояния на глаз
eye in mourning — синяк под глазом, подбитый глаз
8. n центр; средоточиеthe eye of day — дневное светило, солнце, «небесное око»
the eye of Greece — око Греции, Афины
9. n глазок; смотровое окошко10. n тех. ушко11. n петелька12. n колечко13. n ноздря, глазоксыщик, детектив
14. n сл. экран телевизора15. n тех. проушина; глазок; коуш16. n мор. рым17. n горн. устье шахты18. v разглядывать; рассматривать; взирать19. v держать под наблюдением, следить, не спускать глазСинонимический ряд:1. core (noun) center; centre; core; crux; focus; heart; hub; middle; midpoint; nucleus2. eagle eye (noun) eagle eye; scrutiny; tab; watch3. guard (noun) guard; surveillance; vigilance4. lamp (noun) lamp; ocular; oculus; orb; peeper; winker5. loop (noun) loop; ring; staple6. observation (noun) appreciation; attention; discrimination; judgment; observation; perception; taste7. opinion (noun) belief; conviction; feeling; mind; opinion; persuasion; sentiment; view8. organ of sight (noun) compound eye; eye speck; eyeball; instrument of vision; lenspiece; optic receiver; organ of sight; simple eye9. seeing (noun) eyesight; seeing; sight; vision10. thick (noun) midst; thick11. eyeball (verb) eyeball; scrutinize12. gawk (verb) gawk; ogle; stare at13. gaze (verb) gape; gaze; glare; goggle; look; peer; rubberneck14. look (verb) consider; contemplate; gaze upon; look; look upon; regard; view15. stare (verb) blink; get an eyeful; glance; look over; peek at; stare16. watch (verb) look at; observe; survey; watchАнтонимический ряд:ignore; periphery -
10 clavar
гл.1) общ. (вколотить) забить, (внимание, взгляд) приковать, (внимание, взгляд) приковывать, (вонзить - жало и т. п.) впиваться, (вонзить - жало и т. п.) впиться, (гвоздями) прибить, (приколотить) набить,вколотить,
вонзить,
вперять, вбить, вдолбить, вколачивать, вколоть, вонзать, воткнуть, вперить, всадить, набить гвоздей, надеть, надувать, натыкать Р. разг. (гвоздей и т. п.), нашпиливать, нашпилить, обмануть, остановить, прибивать (забивать) гвоздями, ткнуть (вонзать, втыкать), тыкать (вонзать, втыкать),
пригвоздить (прич. страд. прош. -жд-), пригвождать (прич. страд. прош. -жд-), вбивать гвозди, драть с (кого-л.) втридорога, обманывать, приколачивать гвоздями, укреплять, протыкать (остриём)
2) разг. (вбить) загнать, (вбить) загонять, (вбить) заколотить, (вонзить) запускать, (вонзить) запустить, (гвоздей и т. п.) наколотить, (гвоздями) приколотить, вогнать, обтыкать (alrededor), уставить (los ojos), уставлять (los ojos)3) жарг. (обмануть) накалывать, (обмануть) наколоть4) воен. заклёпывать (орудие)6) прост. облапошивать, облапошить -
11 rivet
['rɪvɪt]1) Общая лексика: заклёпка, заклёпывать, заклепать, клепать, приковать, приковывать (взор, внимание), склёпывать, сосредоточивать (внимание), сосредоточить, устремлять (взгляд), привлекать (внимание), сковывать (движение), винтик2) Техника: пистон, приклепать, приклепывать, производить клёпку3) Железнодорожный термин: приклёпывать4) Текстиль: ось (клапана язычковой иглы)5) Машиностроение: сплющивать6) Трикотаж: ось клапана язычковой иглы7) Бурение: расклёпывать, соединять заклёпками8) Автоматика: осаживать, расплющивать9) ГОСТ: заклёпка (крепежное изделие в форме гладкого цилиндрического стержня с головкой на одном конце, служащее для получения неразъемного соединения за счет образования головки на другом конце стержня пластической деформацией) -
12 ԲԵՎԵՌԵԼ
եցի 1. Пригвождать, пригвоздить. 2. (փխբ.) Приковывать, приковать. 3. (փխբ.) Вперять, вперить (взгляд). 4. (փխբ.) Зимовать за Полярным кругом.
См. также в других словарях:
приковать — кую, куёшь; прикованный; ван, а, о; св. 1. кого что. Прикрепить ковкой; заковав кого л. в цепи, прикрепить к чему л. П. ножки стола к полу. П. засов к воротам. П. пленника. П. к стене. П. цепью. 2. кого. Заставить оставаться в неподвижном… … Энциклопедический словарь
приковать — кую/, куёшь; прико/ванный; ван, а, о; св. см. тж. приковывать, приковываться, приковывание 1) кого что Прикрепить ковкой; заковав кого л. в цепи, прикрепить к чему л. Прикова/ть ножки стола к полу … Словарь многих выражений
ТИЗЕР — [англ. teaser < tease дразнить] визуальный элемент рекламного объявления, плаката, имеющий целью привлечь к себе особое внимание, «приковать» взгляд наблюдателя. Ср. БЛИКФАНГ. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006 … Словарь иностранных слов русского языка
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
ЛИЧНОСТЬ — I. Из истории слова «личность» в русском языке до середины XIX в. 1. В русское слово личность влились многие из тех значений и смысловых оттенков, которые развивались в разных европейских языках у многочисленной группы слов, восходящих к… … История слов
ПЕРСЕЙ 5 СВАДЬБА — Богатые жертвы принес Персей отцу своему Зевсу, Афине Палладе и Гермесу. Веселый свадебный пир начался во дворце Кефея. Гименей и Эрот зажгли свои благоухающие факелы. Весь дворец Кефея увит зеленью и цветами. Громко раздаются звуки кифар и лир,… … Энциклопедия мифологии
Классицизм и романтизм в живописи — Живопись, как выразительница господствующих понятий об искусстве, во всех странах переживала различные периоды, меняя свое направление. Но нигде не характеризовалась история живописи так определенно, как во Франции в различные эпохи, в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Рим город* — Содержание: I. Р. Современный; II. История города Р.; III. Римская история до падения западной Р. империи; IV. Римское право. I. Рим (Roma) столица Итальянского королевства, на реке Тибре, в так называемой Римской Кампанье, под 41°53 54 северной… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Великобритания — I Содержание: А. Географический очерк: Положение и границы Устройство поверхности Орошение Климат и естественные произведения Пространство и население Эмиграция Сельское хозяйство Скотоводство Рыбная ловля Горный промысел Промышленность Торговля… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Рим, город — Содержание: I. Р. Современный; II. История города Р.; III. Римская история до падения западной Р. империи; IV. Римское право. I. Рим (Roma) столица Итальянского королевства, на реке Тибре, в так называемой Римской Кампанье, под 41°53 54 северной… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Основные персонажи Tsukaima — Содержание 1 Шики Тоно 2 Арквейд Брюнстад 3 Тоно Акиха 4 Хисуи … Википедия